我想结合我自己的亲身观察,聊聊日本地方老店是如何调整服务来拥抱外国游客的,同时也想揭开日本居酒屋“高冷”背后的真相。
身为一名在中国创业的日本人,我经常处于中日文化的交汇点。前阵子,我和一位致力于推动中国游客赴日观光的业内人士深聊,话题触及了很多有趣的点。
我发现,不少中国朋友在日本旅游时,常常会遇到一些看似日常、却暗藏文化摩擦的小状况。比如在地方城市找不到素食,或者感觉居酒屋的服务员态度冷淡。
△来源 / unsplash
这些现象背后,真的仅仅是服务不周或对外地人的排斥吗?
会换位思考的地方老店
在岩手县盛岡市,有一家以“一口荞麦面(わんこそば)”闻名的老字号——东家,它其实就在我日本老家的附近,我自己也是常客。
顺带一提,我每次去那里,点的通常不是招牌的一口荞麦面,而是他们的猪排盖饭。
这家店面设计很有意思:一楼主要接待享用日常定食的本地客人,二楼则专门设计成让观光客体验“一口荞麦面”的区域。
这家传统的日本老店,近期成功吸引了不少海外游客,而其秘诀就在于他们提供了“素食选项”。
要知道,在东京、大阪这样的大都会,素食餐厅或许并不稀奇。然而,一旦深入到日本的地方城市,能真正照顾到素食者需求的餐厅简直凤毛麟角。
△来源 / 东家官网
我的家乡岩手县也不例外,绝大多数的乡土料理都离不开海鲜或肉类。即便是提供蔬菜料理的居酒屋,选择也往往少得可怜。
对于素食者来说,在日本用餐最大的雷区其实是“高汤”。
以最常见的味噌汤为例。表面上看它只是一碗单纯的蔬菜豆酱汤,但其汤底往往使用了柴鱼片、鲣鱼干或其他动物骨骼熬制,这就是所谓的“隐性非素食料理”。
在日本的地方餐厅,使用动物性高汤几乎是默认的行业标准,因此菜单上极少会特别标注汤底的成分。
以前还在上班的时候,我就有一位中国同事是素食者。她曾无奈地向我抱怨过“柴鱼高汤”带来的困扰。虽然她并非严苛的“纯素主义者”,但从内心来讲,她当然还是希望能有纯植物性的选择。
而东家的贴心之处正是在此。他们特地推出了使用“昆布高汤”制作的素食版一口荞麦面,主动照顾了素食观光客的实际需求,也成功将岩手料理转化为了当地特色。
△来源 / unsplash
这就像把一兰拉面改良成素食版本一样——市场需求其实巨大,但大多数地方餐厅迟迟未动。如果这种做法能推广到更多地区,并加以宣传,必能吸引一大批观光客。
冷漠,是一场文化误读
另一个常见的争议点是:有些日本居酒屋似乎对外国客人感到困扰,甚至流露出不太欢迎的态度。
我想澄清的是,这绝大多数情况下并非歧视,而是源于一种商业逻辑:店家认为“不少外国客人不喝酒、却长时间占用座位聊天”。
因此,如果你在居酒屋感觉到服务员态度不佳,很可能单纯是因为“客单价过低却占座很久”,导致店家心生不满。(当然,如果各位真的遭遇了无端的歧视,作为日本人,我在这里真诚地向大家道歉)。
△来源 / unsplash
或许读者会问:既然嫌消费低,店家直接规定每人至少消费XX不就好了吗?但问题的症结就在这里。
日本的地方店家普遍不擅长英语,更害怕与外国人进行复杂的沟通。加之日本文化极其强调默契与“察言观色(空気を読む)”,店家通常不习惯在菜单上冷冰冰地写出强制消费条款。
于是局面就变成了:店主心里憋屈,嘴上却不说,看到外国客人只点几份定食就聊上一两个小时,只能暗自叹气... ...久而久之便对一个群体产生了刻板印象。
而另一边,许多中国游客也因此觉得“这家店一点也不友善”,最后宁愿买便当回酒店吃。
如何打破僵局
在我看来,解决这个问题的方案其实并不复杂,因为归根结底,这都是关于“沟通成本”的问题。这个时代沉默不再是金,清晰的规则和明示的欢迎,才是待客之道。
△来源 / unsplash
只要店家愿意在菜单上,用中文或英文明文标注“每人至少需点两杯饮料”或“设有座位费”,就能有效避免误会。店家保住了利润、客人也明白了规则,双方都自在。
同样,素食的问题也并非无解。如果有机制能让双方真诚交流,让日本店家听到游客的真实需求,那么许多误解和错失的商机就不会发生。
期待所有地方小店自动觉醒并不现实,我认为理想的做法是:由政府或相关机构出资,委托具备丰富入境游知识的专业人士走访餐厅,提供具体的整改建议,搭建起沟通的桥梁。
作为一名穿梭于中日两国之间的经营者,我深知文化差异往往不是宏大的理论,而是隐藏在细节当中。我分享这些案例,也不是为了指责某一方,而是希望搭建一个理解的平台。
希望未来的中日民间交流,能少一些误读的冷漠,多一些相互理解的温暖。