浙江“最尴尬”的城市:名字被九成游客念错,当地人无奈又好笑?

旅游资讯 2 0

在浙江的火车站或者长途汽车站,也许你会听到这样的对话,外地游客拿着车票问工作人员,去“抬州”的车在哪,工作人员先是一愣,然后露出一种心照不宣的微笑,耐心地纠正说,您要去的是“胎州”,读胎,第一声。游客脸上顿时明朗,然后是不好意思的表情。类似的情况,在台州这座城市的交通枢纽、旅游景区,反复上演,已经成了这座城市一道独特的风景线,带着些许喜剧色彩。这座沿海城市的经济实力不可小觑,制造业和民营经济活力四射,但这座城市的读音,却成了无数第一次踏上这里土地的人心中难以跨越的第一道坎,也让本地人在解释和纠正中,积累起了无数既无奈又好笑的经历。

这座城市叫做台州。它正确的读音是胎州,而大多数人第一反应读的都是抬州,读胎州还是抬州,不是地方方言的读音差异,而是有着确切的历史和语言学依据。在普通话中,台字确实是一个多音字,最常用的读音是第二声的抬,舞台、上台、台灯都读抬。但是当它作为地名台州时,读音被规定为第一声胎。这个读音规定不是随便指定的,而是沿袭了古音。在古汉语中,台字用作地名时读音就更接近今天的胎音。这个读音被固定下来,沿用至今,成为官方规定的标准读音。所以从语言规范的角度出发,念胎州才是正确的,念抬州是一个普遍性的错误。

为何九成游客会不假思索地念错?归根结底还是语言习惯和使用频率在作祟。在生活中,台字读作第二声抬的场景比比皆是,接触到舞台、柜台、台球、台湾等台字词汇的频率远高于台州这个地名。人们接触到的频率越高,脑海中形成的思维定式就越强大。当面对陌生的地名台州时,大脑首先调动最熟悉、最常用的读音,读错而责怪他们有意读错或文化水平不高,反而那些能够正确读出胎州的人,恰恰是对那个地方有一定了解,或者提前做过功课的人。

这种现象暴露出汉字多音字在地名中的独特困境,地名是历史的活化石,蕴含着地域的文化密码,一个字的特殊读音,也许就是一段古老历史的回声,可对于不了解这段历史的外地人来讲,这个特殊读音就成了一个认知陷阱,台州不是个例,中国广袤的土地上,类似的情况不胜枚举,安徽的“六安”读作“路安”,不是“六安”,河北的“蔚县”读作“玉县”,不是“卫县”,这些地名的读音都是对古音的保留,是文化传承的一部分,然而没有一个例外地成了外地人读错的“重灾区”,台州由于自身城市知名度和经济发展水平,使得这个读音问题被更大范围地暴露在公众视野之下,显得格外突出。

当地居民对这种普遍存在的误读所持有的心态可概括为一种“习惯性的无奈”以及“善意的调侃”。每一个台州人在向外地朋友介绍自己的家乡时,或多或少都会经历一次读音被纠正的过程,起初或许会认真地解释一番,从历史渊源讲到普通话的审音,但随着时间的推移,遇到源源不断的新访客,这种纠正便渐渐简化为一句“读胎,第一声”。而到了一些人甚至可以产生免疫力,只要对方大致明白所指的是这座某座城市,到底是读“胎”还是读“抬”已经变得不那么锱铢必较。网络上,台州网友往往会拿这件事开自嘲,给台州戏谑地起一个绰号—“名字最没存在感的经济强市”,或者晒晒自己在外被叫错地名时的趣事,这种集体的调侃背后是一种对家乡的独特认同,也是一种化解尴尬的智慧。

名字的误读在某种程度上确实影响了台州的城市形象传播,在信息大爆炸时代,一个好记好念的名字,无疑更有利于传播,当大多数人在口头传播中都在念一个错音时,这个错音反而成了一个“民间通用名”。这会导致在口碑传播、社交媒体传播中,城市名字出现分裂,官方和本地人念“胎州”,外界大众却念“抬州”,这种分裂无形中制造了认知壁垒,让城市在文化输出、旅游推广中,多付了一笔纠正第一印象的成本。或许在细微之处影响了台州在全国范围内品牌知名度的传播速度,经济实力与文化影响力未能完全匹配。

面对这种情况,一种极端的建议是更名,历史上也不是没有城市因名字生僻或易误读而更名的先例,但更名是一项浩大工程,涉及行政、法律、经济、社会认同等方方面面,成本极高,且往往得不偿失,地名是一个地方历史文化根脉的重要载体,“台州”之名历史悠久,可追溯至唐朝,随意更改即意味着割断历史联系,更重要的是,问题的关键并不在名字本身,而是大众的认知习惯,将“台州”改为一个绝无误读可能的名称,看似一劳永逸,实则是向错误习惯的妥协,反而丧失了地方文化的独特性,因此更名之举在台州从未成为主流意见,本地民众对“台州”这个名字有着深厚的感情和认同。

那么,破解尴尬的办法是什么呢?那就是主动科普,积极宣传。近年来,台州市在对外宣传中,开始有意强调“台州”正确的读音,在一些官方宣传片、旅游宣传材料的显眼位置,标注拼音“Taizhou”,本地媒体和自媒体也时常制作一些趣味科普内容,以轻松幽默的方式向外界解释“台州”为什么念“胎州”,这些科普虽如涓涓细流,但正在慢慢改变大众的印象,对于游客而言,意识到并记住这个特殊的读音,就是对目的地的一种尊重和深入了解的开始,每一次正确的称呼,都是一次对这座城市历史文化的微小致敬。

台州名字被念错的尴尬更像是个镜子,使我们看到快速的现代社会与稳重的传统之间的斗争,人们有着自在事物的思考方式,需要人们明白,地名却经常坚守着不适合时代的声音和意思,不愿意被改变。冲突本身恰恰显示着地方文化鲜活的价值。它教会了我们,在趋于 homogenization 的今天,具有特殊意义的记忆成为特殊魅力的地方,在我们养的大多数人顺理成章地念着“胎州”那天,台州必定会在已然完成经济强市这一步后,顺带着进行成为文化强市的形象跃进。

说到底,一个名字的读音,是一座城市递给世界的第一张名片,这张名片是会被随手读错,还是被郑重念对,取决于递出名片的城市,是否持续、有力地发出自己的声音,也取决于接过名片的人们,是否愿意投以关注和理解的一瞥,台州的尴尬,是所有拥有“文化生僻字”城市共同的课题,那么,你的家乡名字,是否也曾被人叫错?这种错误,是困扰,还是别样的、会心一笑的认同呢?