走在欧洲,让你看看中国字在欧洲是怎样的盛行与应用

旅游资讯 1 0

去欧洲游,跟去日本游,感觉不同的是,日本随处可见“繁体汉字”,不懂日本话没关系,仅仅靠认日文中的“汉字”也大致判断得出眼前是什么地方;而欧洲,一般中国游客都不懂他们的语言和文字,靠认ABCD显然是无济于事的。当然,因为是跟团游,时时有中国(包括台湾)导游在身边,加上用餐大多在中国餐馆,所以,实际上语言文字的障碍并不是很大。尽管如此,但如果到了商场或景点,能看到中国字,中国游客就会有一种亲切感。

尤其是在那些著名景点,比如凡尔赛宫、卢浮宫,还能人手一份中文导游图,中国游客的心情不但高兴甚至还有了几分自豪。在塞纳河游船上,广播里始终播放的讲解都是纯正的普通话,这和我们在欧洲看到中国字是同样亲切的感觉。

在欧洲还能听到欧洲人对中国游客的问好声,“你好!”一句中国最普通的问候,中国游客的心立刻与陌生的欧洲人一下拉近了距离。中国(大陆)游人遍及世界五大洲,中国人的确比过去富裕得多。经济地位的I提高,无形中让中国(大陆)人在老外的眼里地位也提高多了。游欧洲几个国家,我注意到汉字的不时出现,就是一个明证。

但不能不看到中国字在欧洲的使用还只是初级阶段,比如很多景点对各项陈列品的介绍,有英文、德文或者意大利文,……却唯独没有中文,遇到这样的情况,我总会发点感慨,如果当局增加汉字说明,对吸引中国游客肯定是会有极大好处的,这也意味着我们中国在海外还没有得到应有的尊重。

大红灯笼,典型的中国元素。来到欧洲看到大红灯笼,倍感亲切。中国餐馆,汉字自然是代表中国的最有特色的符号。

“中国字”集中出现的地方,莫过于在欧洲各国开设的中国餐馆。中国游客来到欧洲,走进中餐馆,吃中国餐,大家聚集一堂,满耳中国话,谈笑风生,完全与在国内一样。

中国字,另一个比较集中出现的地方是欧洲的商店。尤其是那些主要针对中国人消费的店家,汉字的使用十分普遍。

中国的“银联”,可以在欧洲许多商场刷卡。而商场里出现的中国字“银联”,很得中国游客的青睐。

佛正热情地招徕中国游客,欢迎中国游客的到来。

在慕尼黑看到凯撒旅游公司的中文宣传栏

梵蒂冈游客告示牌上标有多国文字,其中便有中国字。

法国凡尔赛宫中文导游图

巴黎卢浮宫的中文导游图

巴黎老佛爷百货商场的中文购物指南

到巴黎,游塞纳河可以读到中文导游图。进巴黎老佛爷百货商场,更是有非常详细的中文指南。可见到巴黎观光购物的中国人已经多到法国人必须高度重视的地步。

游览威尼斯水城,偶然看到一个住宅楼一层的墙上“门铃框”内贴着一张“中文告示”:“请勿按门铃 谢谢!”中国字而且是简体字,看来主人是专门请教了高人,特地张贴这张中文告示,谢绝“中国游客”的干扰。这张告示,固然暴露出中国人因为好奇而产生的某些不文明陋习,但也表明中国字已经走进了欧洲人的日常生活。