文|凌琪
从日本的“不许摸”,到韩国的”禁止偷窃”,专门写给“中国人”的牌子是越来越多。
最近这股风潮刮到了英国,连奥运会都出现了中文警示。
这些只用中文写的牌子,到底是出于善意的提醒,还是藏着别的意思?
中文标语这个现象最早出现在亚洲圈子里,很多人去日本和韩国旅游,回来后都说起一件怪事,就是日本很多地方都出现特别设立的中文标语。
比如在日本大阪的心斋桥,有人高高兴兴地走进一家卖漆器的小店,看着那些精美的工艺品,手刚一伸出去,店主立马就跟过来。
脸上没有表情,也不说话,就用手指了指旁边的一块牌子,凑过去一看,上面没有日语也没有英语,就几个汉字清清楚楚写着,请不许用手摸。
这还不是个例,温泉旅馆里,墙上贴着温泉池中不许搓澡的中文提示,马路边上也立着牌子,写着请不要站在路中间。
有的地方更是把话说得特别细,比如一个垃圾箱上贴了长长一段中文,解释说这不是烟灰缸,乱扔烟头要罚款,抽烟得去指定的地方。
镜头转到韩国明洞,情况有过之而无不及,那里的化妆品店和小商品市场,很多店家就在货架旁挂上了监控启动和禁止偷窃的中文警示牌。
有商家事后解释,说是因为周末人太多,有些游客挑东西一挑就是半天,店员根本看不过来,以前店里也确实丢过耳环之类的小东西,实在是没办法了才这么干。
还有的店家为了省心,干脆贴出不设置垃圾桶的中文告示,越南的一些店铺做得更绝,直接在门口贴上了用中文写的拒绝特定国籍游客入内的字条。
这些专门用中文写的牌子,密密麻麻地出现在亚洲周边国家的商店和街角,指向性实在太明显。
就在大家以为这只是亚洲邻里之间的小摩擦,这股风潮却悄悄地跨过了大洋,吹到了欧洲,并且还玩出了新花样。
到了德国和英国,人们发现这里的中文警示牌走了另一条路子。
在一些餐厅和公共场所,警示牌通常是多种语言并排写的,但偏偏中文字体被特意加粗,放大。
一块提醒大家保持安静或者不要乱扔垃圾的牌子上,汉字又大又黑,字号比旁边的德语,英语大了一圈不止,视觉冲击力特别强。
很多中国游客现场看到这种独特的排版,都觉得心里很不舒服,感觉自己被特殊关照了,直言这种做法让人无法接受。
这种单独强调中文标识的做法,在伦敦奥运会期间达到了一个高潮,当时伦敦媒体中心刚开始运作,门口就贴出了一张只用中文写的通知。
白纸黑字写得明明白白,大概意思是请中国的记者朋友们注意一下,如果要拍摄中心的工作人员,得先征求对方同意,要尊重人家的私人空间。
这块纯中文的牌子一贴出来,立刻就在现场记者圈里炸了锅,很多人都觉得被冒犯了,纷纷提出抗议,眼看事情闹大,媒体中心的主管赶紧出来灭火。
他解释说,这张通知当天早上就已经撤掉了,还还原了事情的经过。
中心刚启用那会儿,一下子涌进来太多记者,有几位确实没打招呼就拿起摄像机对着工作人员一顿猛拍,影响了正常工作。
他又补充说,中心里会中文的志愿者不多,而当时一下子来了大约800名非注册记者,沟通上确实有困难,所以才写了这么个中文通知,本意只是一个建议。
必须承认在十几年前,当国人首次大规模走出国门时,确实经历了一段野蛮生长的时期。
那时候,很多人对国外的规矩不熟悉,一些习惯上的差异也确实引发过不少摩擦。
像是当初在公共场合说话声音大,不习惯排队,或者对复杂的垃圾分类感到困惑,这些现象都真实存在过。
那些关于世博会展馆里有人席地而坐,或者澳洲公厕里出现不冲水现象的报道,也不是空穴来风,早期的一部分游客行为,确实为后来的警示牌埋下了伏笔。
但时代是在飞速变化的,人也是一样,十年过去,中国游客的整体面貌早已焕然一新,如今走出国门的游客,尤其是年轻一代,大多是经验丰富的旅行者。
那种吵闹,不守规矩的游客形象,已经成了老皇历,根本代表不了现在的主流,游客的素质已经更新换代了,但很多外国人脑海里的印象却还停留在过去。
他们似乎懒得去了解现在的真实情况,依旧抱着十年前的陈旧观点来看待每一位新来的中国面孔。
那些只用中文书写的警示牌,就是这种思维惯性最直接的体现,它们不再是针对当下问题的应急措施,反而像单纯记录了过时的偏见。
因此当今天一位行为得体的中国游客看见专门设置的中文牌,同时感受到的不再是提醒,而是一种不被信任的冒犯。
不过凡事总有例外,当我们把目光从这些热门的旅游购物点移开,投向欧洲的另一个角落时,却发现那里正在用一种截然不同的方式,书写着他们的中文标语。
在塞尔维亚尤其是首都贝尔格莱德等主要城市,街头上演着完全不同的一幕,当地政府推行了一项浩大的工程,给城市的路牌全面增加中文标识。
无论是在繁华的市中心,还是在普通的居民区街角,甚至是复杂的交通路口,你都能看到路牌上除了本地语言和英语外,还工工整整地印着中文。
这些中文不是警告,也不是提示,而是实实在在的地名,建筑名和方向指引,纯粹就是为了方便可能到来的中国人认路。
更有意思的是,根据当时的旅游数据,去塞尔维亚的中国游客数量其实并不算多,远没有达到日韩泰那种人山人海的程度。
这种不带任何限制色彩,纯粹为了提供便利的中文标识,和尼泊尔街头商贩们为了招揽生意,在小黑板上用中文写着网络流行语的做法有异曲同工之妙。
现在的中国游客,早就过了看见欧美就觉得他们文明先进的那个阶段了,看了这些标语和两边截然不同的态度,该去哪里,大家自己心里也有数。
一边是各种扎眼的不许和禁止,让人脸上火辣辣的,觉得挺没面子。
另一边又有像塞尔维亚那样的国家,把欢迎直接刻在了路牌上,让人觉得心里暖暖的。
看来在外面的一言一行,可能真的决定了别人会用什么样的文字来跟我们对话。
国际视角资讯,2022-08-21,继韩国越南后,此国也出现了中文标语,但内容却令人感动不已
BBC,2015-09-24,美国新闻博物馆挂中文标语呼吁新闻自由