是翻译,更是文化使者
“每当外国人听完我的讲解发出‘哇哦’的感叹,我就充满成就感。他们对陕西那么感兴趣,我由衷地高兴,这也是我年过半百还坚持做俄语导游的原因。我希望我70岁的时候能站在更大的平台上向更多人讲述陕西的文化故事。”11月21日,准备迎接4名俄罗斯游客的西安导游闫晓红说。
“每当外国人听完我的讲解发出‘哇哦’的感叹,我就充满成就感。他们对陕西那么感兴趣,我由衷地高兴,这也是我年过半百还坚持做俄语导游的原因。我希望我70岁的时候能站在更大的平台上向更多人讲述陕西的文化故事。”11月21日,准备迎接4名俄罗斯游客的西安导游闫晓红说。