从法兰西漂洋过海的帆,停靠在了杭州西兴老街

旅游攻略 21 0

潮新闻客户端 记者 方可人 通讯员 王君仪

西兴老街的午后,阳光透过紫藤花架,在青石板上洒下斑驳光影。推开那扇被花蔓半掩的木门,一位白发苍苍的法国老人从满墙的画作中抬起头,用带着异国腔调却异常流利的中文说:“进来坐吧,这里就是我的家。”

他叫冯克礼(Christian Fardel),出身于一个拥有四百年航海史的家族,如今却选择在大运河边的西兴老街定居。

女儿求学,结下一段跨越重洋的缘分

走进冯克礼不足50平方米的屋子,小而温馨的房间仿佛一个微型的航海博物馆。书架上是孩子们送的涂鸦,而最显眼的位置,摆放着各式各样的船模和飞机模型。“我们家族世代都是水手。”冯克礼抚摸着一条精致的船模,眼中闪着航海人特有的光芒。

冯克礼展示邻居孩子送给他的手绘画 方可人/摄

在来到中国之前,冯克礼早已是加勒比海圣马丁岛上的传奇人物。他不仅精通航海与飞行技术,还在当地开办学校,教导孩子们航海与飞行知识。“那时候,岛上的孩子们都认识我。他们会追着我问关于大海和天空的故事。”回忆起在圣马丁岛的岁月,他的脸上浮现出温暖的笑容。

为什么会来中国?面对记者的好奇,冯克礼缓缓道出与中国的缘分。冯克礼的女儿是一个有语言天赋的孩子,能流利地使用四国语言。2012年,女儿选择到中国留学,先后在青岛大学和南京大学深造。留学中国的女儿,通过越洋电话将在中国的见闻告诉父亲:“爸爸,这里真的太棒了!中国的风景美得让人惊叹,有很多好吃的美食,而且非常安全,完全不是我们以前认知中的样子。”

冯克礼在指导帆船比赛

女儿的分享打动了冯克礼,他决定亲自来看看。那趟为期三周的旅程成为他人生中最美好的回忆之一。“最难忘的是和女儿一起乘坐绿皮火车的夜晚。”冯克礼的眼角泛起温柔的笑意,“车厢里,素不相识的中国人热情地与我们分享食物和故事。虽然语言不太流利,但笑容和手势让我们心灵相通。”

窗外是流转的山水,车内是温暖的笑语,这份真挚的情谊让他深深感动。他们父女俩先后去了武汉、西安、大同、桂林、阳朔等地,中国人的热情好客与壮美山河在他心中刻下了深深的烙印。

冯克礼在北京旅游时的照片

花甲学童,成为浙大最年长的留学生

2017年,64岁的冯克礼做出一个让许多人惊讶的决定——到浙江大学留学,成为该校最年长的留学生。谈及初衷,他幽默地说:“我女儿中文说得那么好,我可不能输给她!”

然而学习中文的过程并不轻松。“ü这个音对我来说特别难发。”冯克礼回忆,“当时我觉得自己拖累了全班,很是愧疚。”就在他几乎要放弃时,吴涯老师递给他两张写满了鼓励话语的小纸条。

冯克礼在浙大读书时的照片

这两张普通的黄色便签纸,成了他坚持下去的动力。从最初考试勉强及格到期末取得76分的成绩,冯克礼用努力证明了老师的信任没有错。如今,那两张泛黄的小纸条依然被他贴在家里的书架上,见证着一个永不放弃的梦想。“每次看到这两张纸条,我就想起老师温暖的鼓励。”冯克礼轻抚着纸条,声音有些哽咽。

意外的使命,从读者到翻译家

2018年,在北京的一场书展上,冯克礼偶然得知有一本名为《中国古船图说》的著作。但是,他跑遍整个书展都没有找到这本书。最后在工作人员帮助下,他联系上了该书的作者——武汉理工大学的席龙飞教授。

这本偶然发现的书,改变了他的人生轨迹。一通电话后,冯克礼立即动身前往武汉拜访席教授,“我们一见如故,从水密隔舱聊到指南针,从中国古船谈到西洋帆船。”两位航海爱好者的相遇,碰撞出了思想的火花。88岁的老教授与这位来自法国的古船爱好者,就这样结下了深厚的友谊。

冯克礼决定将这本著作翻译成法文。为了赶上五个月后法国里昂国际帆船节,他开始了与时间赛跑。“那段时间,我每天工作18个小时,整整两个月都沉浸在翻译工作中。”凭着对航海文化的热爱,他最终完成了这项看似不可能的任务。

2019年6月,《中国古船图说》法文版如期在里昂国际帆船节亮相。从此,冯克礼的翻译之路越走越远,陆续翻译了《海上丝绸之路》等书。2024年,在完成《灵渠》的翻译工作后,他开始了儿童书《弄潮儿》的翻译工作。

冯克礼的翻译著作《中国古船图说》法文版新书发布会

“弄潮儿向涛头立,手把红旗旗不湿。”冯克礼深情地念着这句诗,“我希望能把这些翻译的书籍变成儿童读物,让更多孩子了解中国的航海文化。”说到这里,他的眼中闪烁着憧憬的光芒。

定居西兴,做中法文化的“筑桥人”

2019年,冯克礼选择在西兴老街定居,“这里是浙东运河的起源地。还记得2017年在这里闲逛时,运河上往来的船只让我这个老航海人倍感亲切。”

他的小屋对门住着一位热爱画画的老太太,时常送来自己的水墨作品。这些画作渐渐挂满了一整面墙。书架上除了他翻译的著作,还珍藏着邻居孩子们送的涂鸦。“每幅画都是一个故事,每本书都是一座桥梁。”

如今,他成了孩子们口中的“外国爷爷”。放学后,总会有孩子来敲他的门:“我想玩飞机!”这时,冯克礼就会笑着拿出珍藏的飞机模型,在院子里和孩子们玩成一片。“看着孩子们开心的笑脸,我就想起了自己在圣马丁岛教孩子们航海的时光。”冯克礼温柔地说。

每周二、周三,他都会去杭州国际学校,给孩子们讲授航海知识。“在圣马丁岛教书时,我鼓励过一个学生追寻航空梦想。现在,他已经是香港一家航空公司的高管了。”说到这里,冯克礼的脸上洋溢着自豪,如同谈到自己孩子的成就一般。

冯克礼参加帆船比赛

他小心翼翼地拿出为孩子们准备的蓝色帽子和奖励证书,眼中闪着慈爱的光:“我要在中国继续播种梦想。给孩子们插上希望的翅膀,未来他们就有可能成为优秀的航海人才。”

如今,72岁的冯克礼依然忙碌。他正与相关协会探讨合作,计划建立航海运动学员中心。明年,他还将在深圳举办中国古船展览,并计划在2027年将这个展览带到法国。“我希望通过这些努力,让中法文化的交流更加深入,就像那部电影《风筝》一样,让友谊跨越重洋。”

夕阳西下,运河上泛起金色波光。冯克礼站在家门口,目送嬉笑着离去的孩子们。紫藤花在微风中轻轻摇曳,仿佛在诉说着这个法国老人与中国老街之间割舍不断的情缘。

“这里就是我的家。”他望着炊烟袅袅的老街,声音温柔而坚定,“从圣马丁岛到西兴老街,从飞行教练到文化使者,我的一生都在搭建理解的桥梁。六年的时光,让我的心在这片土地上深深扎根了。现在,我要继续做中法文化交流的使者,通过教孩子们航海知识、翻译中国书籍、举办展览,让两国文化更好地交融——直到永远。”