印度大姐在静安卖面包十一年:她说中国好,但不劝姐妹嫁来
这位叫薇迪雅,店在上海静安一条梧桐路边,门口玻璃上贴着中英文店名,旁边一个海娜花纹。
十一年了,三个娃,普通话利索,还带点江浙口音。
她把柜台擦得锃亮,面团一盆一盆摁下去,说话不拐弯:中国很好,可她不劝印度姑娘轻易嫁来中国。
时间往前推,她二十岁来中国,走的是跨国婚介那条路。
她爸办公室墙上挂过一个中国结,常念叨这边女孩子晚上能在街口吃烧烤,换言之,安全一点。
她心里打鼓,来试试。
刚到上海,夜里走路不怕,路边摊熟了就买,心里稳当。
过两个月,问题出来了,亲戚称呼这道坎,折腾她三年。
春节家里一屋子亲戚,三舅公、表姑婆、伯母、婶婶,一圈一圈,喊错一口,场面尴尬。
她照着小纸条背,还是对不上号。
家里人客气,她自己心里清楚。
换言之,这边讲究血缘秩序,她那边习惯叔叔阿姨一把兜着,差别就摆那。
再说厨房那点事,她老家婆罗门家庭,厨房基本是女人守着。
到了这边,她看中国公公系围裙,颠勺炒菜,丈夫给娃换尿布、辅导功课。
她一开始不晓得怎么摆自己的位置,说不准哦,自己到底要管哪块。
她慢慢学,五年过去,家里分工就是大家搭把手,讲真,轻松不少。
话说回来,这种习惯改起来,不是几个月的事。
她的小姑子三十一岁,单身,事业蛮到位。
她在印度的闺蜜听到这个,直接愣住。
就是说,在她老家,一个姑娘过了二十五还没结婚,压力很大。
她现在看上海,挺多人选择不婚或丁克,家里也不把这个事定死。
她心里记下,思路差别挺大。
店里生意,上午八点开门,下午两点人多。
她推过“玛莎拉奶茶面包”,香料配方是印度那套,结果顾客不太买账,她把香料降低到六成,标签改成东南亚风味,销量才上来。
旁边的邻居一掂袋子就问今天有没有那款软一点的,她点点头,手上没停。
她说中国人喜欢异域味道,但更习惯改过的版本,反正为了营生,该调就调。
孩子这块,三个娃在家里印地语练,出门普通话溜。
学校同学好奇,问她为什么是印度妈妈,娃脸上没挂相,她回家照样写作业。
排灯节她还是做仪式,灯摆好,甜点上桌,家里人能配合就配合,没空就饭桌上一起坐坐。
她手上海娜花照画,中国婆婆教她捏饺子褶,褶子多少,手上有数。
她有过误会,婆婆来帮忙带娃,她心里打鼓,以为是嫌她持家不行。
后来她摸清楚,这边带娃是亲情互助,换言之,不是考核。
她提那句“不建议印度女人轻易嫁来中国”,不是否认中国,是把话挑明:两套系统不一样,节奏快,规矩细,心理要扛得住。
她遇到的事,都是这些碎细节,掰开了就是这么回事。