亚朵酒店标识被吐槽,创意不能冲淡功能,诗意不能冲击大众

旅游资讯 1 0

近日,亚朵酒店的中文楼层标识引发热议。餐厅名曰“相招”,洗衣房写作“出尘”,健身房唤作“汗出”……这些取自古典诗文的雅致命名,在不少住客那里成了“文字谜题”。

近几年来,亚朵酒店是笔者外出旅游入住次数最多的酒店,三年中,已经入住有七、八十次。对亚朵酒店的服务、餐饮、住宿等,还是比较满意的。对其标识存在的问题,也确实是感受到的。第一次住在亚朵酒店,是在南浔古镇,面对这些标识,既感到新奇,又有一种怪怪的感觉。起初以为是仿日管理,后来才知道,是酒店为了体现文化内涵,用的古典文辞。

随着居住的次数多了,才慢慢习惯。只是,看到这种标识,怪怪的感觉一直没有消失。更多时候,都有一种“This is烧饼油条”的感觉,中方不像中方,外文不像外文,古文也不像古文,俨然就是一个“四不像”。

想用具有诗意的标识来提升酒店的档次,本身没错。前提是,不能用诗意替代公共性、大众性,像酒店这样的公共场所,还就是要把大众化放在最突出位置。就像网友所言,住酒店,不是搞古诗文研讨,不应当让客人去为一个标识查字典、学古文。如果遇到的是没有古文基础,甚至不识字的顾客,又当如何处理呢?如果亚朵酒店过度强调标识的诗意而忽视大众化,就有点适得其反了。

在这里,我们想问一下亚朵酒店,如果住店客人用方言与服务员交流,能否保证服务员都能听得懂呢?是不是每个服务员都要把全国各地的方言全部学精通呢?

殊不知,中国的方言,很多也是很有诗意的。就“用餐”而言,上海叫“弄去饭了伐”、四川叫“干饭”、福建叫“呷奔喽”、河南叫“喝汤咧”、海南叫“加麦咯”,等等,那岂不乱了套。如果客人说方言,服务员说普通话,双方对不上话,算不算服务态度不好呢?

进一步问,如果为了“配合”酒店的诗意文化,来了几个研究古文的行家,与服务员用古诗词对话,酒店方面又如何处理呢?算不算客人故意为难服务员呢?

实际上,如果亚朵酒店真的想提升酒店的文化品味,完全可以在标识的设计方面,既具有诗意,也能够适应大众需要,而不是只有诗意、没有烟火气。原本就不是可以板着脸的老夫子、老学究,非要戴上一副平光眼镜当老花镜,就显得有点不伦不类了。

恰恰是,酒店在管理上,使用的又是完全现代化的理念,尤其是酒店在服务等级方面,什么白金卡、铂金卡、黑金卡,一年必须住满多少个晚上,就能享受相应的等级优惠,一旦上了等级,如果第二年达不到,就会一下子掉到首次住店状态。这样的管理方式,显然就不具有诗意,而会让客人心里很不爽。

如果真的讲文化、讲诗意,就需要时时处处都十分注意。譬如等级变动,到了铂金等级,如果一年中没有达到保级条件,应当退一级,而不是退到新客水平。对于亚朵酒店来说,事实就是如此,完全是一副不成功、便成仁的做法,粗暴而野蛮。

如此管理方式,显然不是站在大众利益角度考虑,而完全是企业利益,甚至是企业某个人、某几个人的利益考虑。可以肯定,标识的标新立异,一定是酒店某个有话语权的人的个人想法,而非决策结果。

我们赞成亚朵酒店对酒店赋予一定的诗意,即便没有文化内涵,也强行注入一些文化内容。但是,一定要把诗意化与大众化紧密结合起来,既是诗意的,更是大众的,而不是一副看似文绉绉,实际懒洋洋,更是孔乙己的茴香豆。

当然,我们也注意到一个细节,那就是亚朵酒店对“总台”的标识,写的是总台,而不是具有诗意的古代文辞,恐怕也是考虑到客人的方便吧。亚朵酒店的商标很简洁明了,为什么内部标识要那么复杂呢?

对公共服务单位来说,最优秀的文化,不是看用了多少古诗古文,不是如何标新立异,而是客人来了之后,有宾至如归的感觉。亚朵酒店的服务和卫生条件、餐饮等,总体有宾至如归的感觉,但在标识、管理的精细化方面,确实还存在一些给人添堵的现象。酒店的工作人员服务总体优良,酒店的中高层管理人员给人的感觉有点官僚主义、高高在上,与酒店工作人员相比,差距比较大。