继德国之后,英国也贴出“中文标语”?中国游客:不能够接受

旅游资讯 1 0

随着中国出境游市场持续复苏,越来越多的国人走出国门,去往世界各地感受不同的风土人情。

中国游客不仅出行规模庞大,消费能力也备受全球旅游市场认可,不少国家和城市都为了吸引中国游客,增设了中文标识、中文导购以及中文服务设施,这本该是一件拉近彼此距离、提升旅游体验的好事。

可偏偏在德国、英国等地出现的部分中文标语,不仅没有带来便利,反而让游客感受到了明显的区别对待,甚至被贴上了带有偏见的标签,这也直接点燃了游客们的不满情绪。

英国境内出现的这些中文标语,并非高大上的景点介绍,也不是方便游客问路、购物的便民指引。

大多张贴在垃圾箱、卫生间、景区入口等不起眼的角落,而且有一个共同的特点——

只有中文,没有英文,也没有日文、韩文等其他国家的语言

,明晃晃地将提示对象锁定为中国游客,针对性不言而喻。

这种隐性偏见,让不少中国游客倍感不适。

此前德国德国特里尔的马克思故居,是无数中国游客赴德旅游的必打卡景点,每天都有大量中国游客前来参观缅怀,可景区门口却张贴着仅有中文的“禁止吸烟、禁止吃零食”标语,同样没有搭配英文、德文等其他语言。

难道其他国家的游客就不会在景区内吸烟、吃零食吗?这种区别对待的做法,当时就遭到了很多中国游客的吐槽,大家纷纷表示这种单独针对中国人的标语,完全没有做到基本的尊重。

有人辩解称,国外张贴中文标语,是因为中国游客数量多,用中文提示更直接高效,并没有歧视的意思。

不可否认,如今中国出境游游客数量连年攀升,强劲的消费力让全球旅游市场都格外看重中国客源,英国、德国等国家也推出了诸多贴心的中文服务,这些都是中国游客有目共睹且十分认可的。

在英国伦敦的希思罗等机场,随处可见“欢迎使用银联卡”“欢迎中国游客”的中文标识;伦敦市中心的各大奢侈品门店,几乎都配备了专职中文导购,不少店员还会主动学习简单的中文日常交流用语。

商场的橱窗上会张贴中文打折促销海报,用中文向游客推荐商品,这些友好的中文服务,让中国游客在异国他乡感受到了温暖与便利,也拉近了两地的交流距离。

可贴心的中文服务,和单独针对中国人的警示标语,本质上有着天壤之别。

友好的中文标识是为了便利游客、释放善意,体现的是对中国游客的重视;而仅用中文书写的警示标语,却暗含着刻板印象,仿佛在传递“只有中国游客会做出不文明行为”的信号,直接将全体中国游客归为需要特殊管束的群体。

很多常年出境旅游的游客表示,自己外出旅游时一直格外注意言行,不乱扔垃圾、不高声喧哗、严格遵守当地的规章制度,始终以文明游客的标准要求自己。

可看到这些针对性的中文标语,就感觉自己被无端当成了“不文明的代表”,明明遵守规则,却要为少数人的行为背负负面标签,心里满是委屈与气愤。

大家并非不接受规则提示,而是无法接受这种不公平的标签化对待。

国外公共场所出现中文标语,本身是一件值得欣喜的事,这背后是中国国际影响力不断提升、中国游客成为全球旅游市场重要力量的体现。

但这份重视,应当建立在平等与尊重的基础之上,而不是带着偏见的区别对待。

境外场所纷纷张贴专属中文警示标语,究其根本,还是少数中国游客的不文明行为,给当地留下了负面印象。

可这种以偏概全的做法,却深深伤害了绝大多数文明游客的感情。中国游客并非排斥规则约束,相反,大家都愿意遵守当地的法律法规和公共秩序,尊重当地的文化习俗。

如果警示标语能够采用中文、英文、日文、韩文等多语种标注,哪怕内容再严格,也是面向所有游客的公平要求,没有人会提出异议。

可单独使用中文,就脱离了正常的规则提醒范畴,变成了针对性的歧视,这也是大家无法接受的核心原因。

如今国人出境旅游,早已不再是单纯的观光消费,更代表着国家的形象。

绝大多数中国游客都有着强烈的集体荣誉感,外出时会自觉规范言行,主动维护国家形象,不愿意因为个人行为给同胞抹黑。

少数人的不文明行为,不该由全体中国游客买单,国外的景区和商家也应当摒弃刻板偏见,摒弃单一语种的警示方式,用多语种标语兼顾所有游客,既维护公共秩序,也尊重每一位游客的感受。

结语

旅游是双向的交流与奔赴,当地欢迎中国游客带来的消费与活力,中国游客也渴望在异国他乡得到平等的尊重。

我们应当时刻自省,无论在国内还是国外,都要坚守文明底线,规范自身言行,用实际行动打破负面刻板印象;同时也希望德国、英国等国家的相关场所,能够正视游客的感受,停止这种区别对待的做法。

中国游客不能接受的,从来不是中文标语本身,而是被单独针对、被偏见标签化的感受。

只有摒弃以偏概全的认知,做到彼此尊重、相互理解,才能让跨境旅游更加舒心愉悦,也能让国家与国家之间的民间交流更加融洽和谐。