What is it like to run on the world's longest sea-crossing Bridge? On January 5th, the second Hong Kong-Zhuhai-Macao Bridge Half Marathon officially began, attracting Over 8,000 participants worldwide.
Over 8,000 participants take off on the Hong Kong-Zhuhai-Macao Bridge. Photo courtesy of the organizers.
At 7:15 AM, as the starting gun fired, more than 8,000 runners set off from the Hong Kong connection of the bridge, heading towards Zhuhai for a distance of 10.5 kilometers to the boundary line between Guangdong and Hong Kong, before they headed back. Ultimately, Ethiopian runner Mengesha clinched the men's champion with a time of 1 hour, 1 minute, and 27 seconds, while Kenyan runner Nawowuna took the women's title with a time of 1 hour, 7 minutes, and 56 seconds.
This year's event also featured a special "2-kilometer Honor Cup" race, inviting government officials from the Hong Kong SAR, legislators, athletes, and celebrities to participate. Guests included legislator of Hong Kong Legislative Council Kenneth Fok Kai-kong, Olympic champion Guo Jingjing and her husband, as well as Vivian Kong Man Wai, the fencing champion from the Paris Olympics. Kenneth was seen running while taking selfies with his phone and capturing moments for Guo Jingjing, creating a lighthearted and warm atmosphere.
After the race, the Secretary for Culture, Sports and Tourism of the Hong Kong SAR, Rosanna Law Shuk-pui, expressed hopes that more "traveler runners" would come to Hong Kong to compete in the future, which would help stimulate the city's tourism economy.
Source: Lingnan on the Cloud
港珠澳大桥半马赛开跑
在世界上最长的跨海大桥上奔跑是一种怎样的体验?1月5日,第二届港珠澳大桥半程马拉松比赛正式鸣枪开跑,吸引了来自全球的8000多名参赛者。
7时15分,随着发令枪响,8000多名选手从港珠澳大桥香港连接路出发,向珠海方向前进10.5公里到大桥的粤港分界线附近,掉头折返。最终,埃塞俄比亚选手门格沙以1小时1分27秒的成绩获得男子组冠军,肯尼亚选手纳沃乌娜以1小时7分56秒的成绩获得女子组冠军。
本次比赛还特别设置了“两公里荣誉杯”赛,邀请香港特区政府官员、立法会议员、运动员及艺人参赛。香港立法会议员霍启刚、奥运冠军郭晶晶夫妇,巴黎奥运会击剑冠军江旻憓等嘉宾参赛。霍启刚边跑边举着手机自拍,并为郭晶晶拍照留念,场面轻松而温馨。
赛后,香港特区政府文化体育及旅游局局长罗淑佩告诉记者,期待今后有更多的“旅客跑手”来香港参赛,有助于刺激香港的旅游经济。
文|记者 王漫琪 通讯员 梁源
译 | 洪婷
英文审校|赵凡