翻译官

为何说YAJA地接,是您与目的地之间的“文化翻译官”?

为何说YAJA地接,是您与目的地之间的“文化翻译官”?

“纸上得来终觉浅,绝知此事要躬行。”七百多年前陆游写下的诗句,至今仍精准道破了认知世界的本质——真正的理解永远来自亲身的经历与沉浸的体验。在当代旅行语境中,这句古诗恰好映照出一个常被忽视的核心命题:当我们穿越千里抵达一个陌生国度,我们究竟获得了什么?是地理坐标

来这里,感受中国温度丨拆掉语言“高墙” 多场景用上“翻译官”

来这里,感受中国温度丨拆掉语言“高墙” 多场景用上“翻译官”

丽娜 语言 刘婷 翻译官 王玲 28 0

据中央广播电视总台经济之声《天下财经》报道,随着入境游热度持续攀升,中国各大城市的机场、酒店、景区、商圈正迎来一波又一波境外游客。然而,语言障碍是许多人“落地”后的一大挑战。如何让境外游客在中国“听得懂、问得到、走得顺”?经济之声特别策划《来这里,感受中国温度