景区标识翻译别开“国际玩笑”
“小心碰头”译作“Carefully Meet”(请小心地会面)、“支付宝”译作“Pay Treasure”(付款宝藏)……最近,记者在一些热门景区走访发现,语法、拼写、格式等翻译错误五花八门,令人哭笑不得,这些“外国人看不懂,中国人不需要看”的标识似乎成为摆
“小心碰头”译作“Carefully Meet”(请小心地会面)、“支付宝”译作“Pay Treasure”(付款宝藏)……最近,记者在一些热门景区走访发现,语法、拼写、格式等翻译错误五花八门,令人哭笑不得,这些“外国人看不懂,中国人不需要看”的标识似乎成为摆