两个法国小伙徒步到上海,用翻译软件和人交流

旅游资讯 1 0

两个法国小伙本杰明和洛伊克用约500天时间,徒步12500公里从法国安纳西抵达上海,翻译软件是他们与当地人交流的关键工具。2026年2月7日,27岁的本杰明·雷纳和26岁的洛伊克·米歇尔站在上海街头,结束了这场穿越15个国家的漫长跋涉。

2024年9月7日,本杰明和洛伊克背起约7公斤的背包,从家乡法国安纳西出发。在此之前,两人辞去了稳定的工作——洛伊克是环境顾问,本杰明是计算机科学家,用9个月时间规划路线、准备装备。他们的目的地是上海,因为在中国眼中,上海代表经济和文化顶峰,且是徒步能到达的“最远地方”。

旅程充满挑战:

身体极限

:初期每天步行30公里,适应后增加到

每天45公里

,相当于一场马拉松的距离。

环境考验

:在乌兹别克斯坦沙漠,白天气温极高,他们只能夜间赶路;进入中国新疆和甘肃后,又面临雨雪天的刺骨严寒,湿冷衣物消耗着体力。

装备损耗

:至旅程尾声,每人已穿坏了

7双徒步鞋

更棘手的是无人区的困境。从乌鲁木齐到酒泉,几百公里内几乎没有村镇,一次休息区临时关闭,他们在零下5℃的风中跋涉,直到一个小加油站的工作人员煮了方便面、开房让他们取暖过夜。这样的故事在12500公里路途中不断重复。

语言从未成为绝对障碍。他们的策略很简单:提前学习每个国家的基础问候语破冰,遇到需要深入交流时,

翻译软件就成了重要工具

。虽然参考文章未指定具体软件,但类似谷歌翻译的实时语音功能可能被使用。

在安徽颍上县,一家宾馆老板起初以为他们是“做农机生意的”,交流后才得知他们已徒步一年多前往上海。老板用翻译软件聊开后,特意提醒:“下雪天慢点儿走,别摔着。” 在新疆,当地人见到背着巨包的外国人,先是惊讶,下一秒就塞来牛肉干或牛肉面,这些美食成了支撑旅程的“能量包”。

翻译软件帮他们说出“谢谢”,但善意不需要翻译。洛伊克和本杰明反复强调:“如果没有沿途人们的帮助,我们不可能走到这里。” 从哈萨克斯坦的小火车站到中国乡间,微笑、食物和温暖落脚处,构成了比语言更直接的交流。

2026年2月7日,两人如期抵达上海。他们通过网络邀请关注者共同完成“最后一公里”步行,并在2月8日于上海跳海酒馆举办庆祝派对,作为特邀打酒师与朋友分享旅途故事。酒吧工作人员证实,两人已预订活动,打算见面庆祝。

这场徒步从来不是孤独的冒险。它用最原始的方式,将法国安纳西和中国上海连接起来——每一步都浸透着陌生人的善意,每一次翻译都拆解着文化的隔阂。正如他们所说,世界比想象中更复杂,也有多种看世界的方式。

当黄浦江的灯火亮起,510天的风雨化作一段温暖记忆,提醒我们:连接,往往始于一句简单的问候,或一次科技的助力。