图源:美联社
2026年3月9日,美联社(The Associated Press)发布了一篇深度观察报道,标题为 "Guizhou Emerges as China’s New Long-Stay Destination as ‘Becoming Chinese’ Travel Trend Gains Global Momentum"(随着“成为中国人”旅行趋势席迁全球,贵州正崛起为中国新的长居目的地)。
报道指出,当前全球正兴起一股被称为 "Becoming Chinese" 的病毒式趋势(global viral trend),国际旅行者愈发 "eager for immersive, authentic Chinese life rather than superficial sightseeing"(渴望沉浸式、地道的中国生活,而非肤浅的观光打卡)。在这一背景下,贵州凭借其"winning mix: mild climate, affordable living, rich culture, solid infrastructure and an innate slow-living vibe"(制胜组合:温和的气候、可负担的生活、丰富的文化、坚实的基建设施以及与生俱来的慢生活氛围),正悄然成为长居旅行者的有力竞争者。
想要凉爽的夏天,在“天然空调”里得到
图源:美联社
气候优势,是全球旅居者选择目的地的首要考量。文章指出,凭借整体凉爽的山地气候,贵州被形象地称为 "natural air-conditioned region"(天然空调区)。
你想要:逃离热浪,寻找一个即使在盛夏也能维持体感舒适的避风港。
你得到:当中国南方其他城市在夏季普遍超过 35℃时,贵州省会贵阳的温度则"hovers at a comfortable 22-26℃"(维持在舒适的22℃至26℃之间)。这种独特的气候条件使得 "outdoor dinners and morning hill walks remain pleasant"(户外晚餐和清晨山间散步依然惬意),对来自亚洲更炎热地区的旅行者具有极大的吸引力。
想要财务安全感,在“预算友好”的生活里得到
图源:美联社
这篇报道还为全球读者算了一笔细致的经济账,指出与全球其他旅居中心相比,贵州的生活成本"remarkably reasonable"(非常合理)。
你想要:摆脱大城市高昂账单带来的压力,以更低的支出换取更高质量的生活。
你得到:在贵阳、凯里或兴义,一居室公寓的月租金大约在100至300美元之间。
你还得到:社区餐馆里只需2至5美元的面条或米饭,本地咖啡馆里3至4美元的浓缩咖啡。文中特别提到,当地居民区生鲜市场"sell farm-grown mushrooms, mountain greens and tofu for just a few dollars"(出售的农家蘑菇、山野菜和豆腐只需几美元),这对于注重性价比的旅行者来说是 "an unbeatable perk"(无与伦比的福利)。
想要地道的烟火气,在“去旅游化”的节奏里得到
图源:美联社
报道强调,贵州不同于那些过度开发的旅游热点,这里的城市依旧以当地居民的生活为中心,拥有 "a rhythm untouched by mass tourism"(未受大众旅游打乱的生活节奏)。
你想要:拒绝“tourist-centric chaos”(旅游中心化的喧嚣),进入一种真实而具体的日常生活。
你得到:一种 "innate slow-living vibe"(与生俱来的慢生活氛围)。在贵阳,邻里市场天还没亮就开始营业,夜晚则是家人们围坐在一起吃酸汤、话家常的时刻。对于旅居者而言,这意味着 "feeling part of daily life, not just a temporary visitor"(感觉自己是日常生活的一部分,而不只是一个短暂停留的访客)。
你还得到:层次丰富的文化体验。贵州是苗族、布依族和侗族等十几个少数民族聚居的家园,保持着 "unique architecture—wooden houses, drum towers and rain-protective covered bridges"(独特的建筑——木屋、鼓楼和风雨桥)。
想要连接世界,在“大山与数字”的融合里得到
图源:美联社
文章也特别关注了贵州在复杂地形之上建立起来的高效连通性,称其创造了一种 "unlikely blend of mountain seclusion and big-city access"(山地幽静与都市通达之间不可思议的融合)。
你想要:隐居山野,却不与现代便利和工作需求脱节。
你得到:便捷高效的交通网络。高铁将贵阳与中国主要城市紧密连接,到重庆2小时,到广州也只需4小时。
你还得到:强大的数字基础设施。中国高速5G网络覆盖整个地区,智能手机应用可以处理从出行到购物的各类日常需求,真正"seamlessly integrating into travellers' lives"(无缝融入旅行者的生活)。
报道最后总结道,优质的旅居目的地并非一蹴而就,而贵州正沿着清迈和巴厘岛曾经的路径稳步成长,成为 "the most promising next Chiang Mai or Bali"(最有希望的下一个清迈或巴厘岛)。
图源:美联社
对于那些追逐全球“Becoming Chinese”潮流、寻找亚洲下一个长居目的地的人来说,文中给出的建议是:"it might be worth looking a little further inland"(或许值得将目光向内陆延伸一些)。贵州这片土地提供了深度融入地道中国生活的绝佳机会,让你能够 "embrace the local culture from the inside out"(从内到外拥抱本土文化)。