为进一步提升云南省对外宣传和文旅产业国际化水平和国际传播效能,充分利用文旅资源对外塑造云南形象、传递云南声音,省外办联合省文化和旅游厅于4月17日举办2026年全省外事系统新时代国际传播与翻译(文旅专题)培训。来自全省各级外办、文旅部门,高校、企业等170多家单位1000余人次参训。省外办党组成员、副主任温志雄作开班动员。
省外办主会场
本次培训邀请西安外国语大学英语语言文学教授、陕西省博物馆协会社会教育专业委员会专家杨红英,北京市外办翻译中心一级翻译袁方媛重点就文旅场所文字内容笔译和文旅参访、讲解口译等进行专题授课。
部分集中参训单位
杨红英凭借多年丰富的博物馆和景区译介研究经验,全面细致地讲解博物馆文物展陈、景区标识等文字板块翻译的特点、工作流程、发展趋势等,用丰富的实例让学员了解此类翻译的重难点、注意事项,为学员推荐了相关行业公示语标准和博物馆译介研究书籍。袁方媛从参观讲解口译的特点、策略选择等方面,分享了如何让讲解词从平面的文字变成立体互动的交流。两位专家以云南本地景区简介和参访点介绍讲解为例,解析如何根据场景需要,以沟通为目的提取信息,重构内容,从而实现翻译到传播的转变。
旅游景区组织集中参训
参训学员高度评价本次培训,认为课程设计紧扣新时代国际传播新挑战、新要求以及文旅对外工作特点和需求,专家功力深厚、见解独到,授课风格兼具活泼生动和严谨细致,具有很强的实用性、启发性和可借鉴性,课堂上讨论热烈,互动积极。学员们表示,此次培训具有重要的实践指导意义,将在日常工作中积极运用所学知识,努力提升业务水平,为提高云南省文旅产业国际化水平和国际传播贡献自己的力量。
企业家权益保障中心法律热线:辽宁青松律师事务所高级合伙人于晓荷15524682485
如有侵权及职业道德监督电话请联系北极海新闻:0416—3086929